Шикарная блондинка - Страница 30


К оглавлению

30

— Неужели? — Лиззи бросила на Майкла косой взгляд.

— Я так не говорил точно! Лиззи, ты уверена, что ребята могут остаться? Я могу снять им комнату в гостинице.

— Нет-нет! С ними так весело.

— И с ними больше не будет проблем, так, Сандрик?

— Абсолютно! Мы будем сидеть тихо, как мышки.

В этот момент снова раздался стук в дверь.

— Это, наверное, те девчонки, с которыми мы познакомились на пляже.

За дверью слышались веселые голоса и девичий смех.

— Сандрик, — произнес Майкл предостерегающим голосом, но тот уже выбежал из комнаты. — Лиззи, извини.

— Все в порядке. Мальчики на отдыхе. Так что не стоит беспокоиться. Лучше помоги мне готовить.

— А разве тебе не надо работать?

— Надо. — Она вздохнула. — Но я пытаюсь следовать течению жизни. Твоя философия приливов и отливов, не так ли?

Майкл мягко засмеялся и, намочив ладонь, провел по ее скуле.

— Похоже, бандитская пуля, — проговорил он, стирая клубнику с ее щеки. Он смотрел ей в глаза.

Лиззи становилось все спокойнее и уютнее под его взглядом. Вдруг она почувствовала, что что-то горит. Может, показалось? Нет, горели кукурузные чипсы. Она бросилась к духовке. Оттуда валил черный дым. Взяв полотенце, она вытащила обугленные чипсы и сыр и выбросила их в ведро.

Пока она отмывала противень, Майкл натер еще сыру. Молодежь в соседней комнате кричала и танцевала под музыку.

— Черт, как они разошлись! — проговорил Майкл, качая головой. — Ты уверена, что сможешь это вынести?

— Мне нравится Сандрик, — сказала Лиззи, садясь рядом, пока Майкл готовил новые чипсы. — Он делает то, что хочет. Ему кажется, что ты слишком опекаешь его.

— Я и должен за ним присматривать, — ответил Майкл, посыпая свежие чипсы сыром.

— Но ты же понимаешь, что он уже взрослый. — Лиззи попыталась скопировать интонацию Сандрика.

— Ну и тип! — Майкл засмеялся.

— Он решил провести выходные по-своему. Что бы там ни думали старые постояльцы коттеджа.

— Замечательный парень! Мне трудно с ним бороться, потому что я сам такой.

— С ним и не стоит бороться. — Лиззи сбрызнула чипсы зеленым чили, наслаждаясь общением с Майклом в задымленной кухне.

— Наверное. Я хочу отправить его учиться в Лондон.

— Правда? — Лиззи внимательно посмотрела на него.

— Это наш с ним секрет, родители ничего не знают. Для этого я сейчас и работаю, — доверительно сообщил ей Майкл.

— Это очень хорошая идея.

Сделанной небрежностью он пожал плечами.

Майкл оказался не просто пляжным бездельником, живущим только для своего удовольствия. Он заботится о брате не на словах, а на деле. Кроме того, он талантливый учитель и хороший дизайнер.

Лиззи смогла в этом убедиться, глядя на прудик с альпийской горкой: двор сразу преобразился. А какой красоты будет розарий, который он сейчас планирует! Может, если бы он был менее талантлив, ему проще было бы выбрать путь в жизни.

— А ну-ка, попробуй!

Майкл протянул Лиззи чашку горячего шоколада, не подозревая, какие мысли бродят у нее в голове. Он начал кормить ее, как в тот день, когда она только приехала. И жесты были те же самые.

Только теперь они значили для нее гораздо больше. Она взяла его за запястье, подтягивая кружку к себе, и медленно выпила шоколад. Ее сердце билось, в висках пульсировало. О Боже, что я делаю?

У Майкла заблестели глаза.

— Еще, — тихо попросила Лиззи.

— Лиззи! — прошептал он, готовый ее поцеловать.

Но тут раздался телефонный звонок. Лиззи даже не прореагировала на него. Пусть записывает автоответчик.

— Лиззи, вам звонит тетя из Торонто! — прокричал Сандрик.

Черт возьми! Она отпрянула от Майкла, пожирающего ее глазами. Продолжим позже, говорил его взгляд.

Лиззи подняла трубку и услышала взволнованный голос тетушки Фелиции:

— Девочка моя, ты уже два дня не звонишь! Что случилось?

— У меня все в порядке. Ты зря беспокоишься. Просто я была очень занята, — соврала Лиззи.

Но в последнее время она действительно позабыла о том, что обещала тетушке звонить каждый день.

Взрыв громкого смеха раздался из жилой комнаты, и она увидела, что молодежь находится в опасной близости от ее папок с документами.

— Лови их! — Лиззи, вбежав в комнату, успела подхватить папки до того, как они грохнулись на пол. Нарушители стыдливо отступили вглубь комнаты.

— Что там происходит? — поинтересовалась Фелиция.

— Ничего, это брат Майкла с друзьями.

— Майкл? Это ваш дизайнер?

Дизайнер? И дизайнер, и сосед, и партнер по погружениям, и бизнес-агент, и повар, и мания, но как все это объяснить тетушке? Да она вряд ли поймет.

Из гостиной слышался шум и звон.

— Я вас выгоню! — закричал Майкл. Потом он возник рядом с Лиззи. — Пойдем с нами. Мы собираемся играть в волейбол.

Лиззи отрицательно замотала головой.

— Что-то у вас там очень шумно, — продолжала Фелиция.

— Возможно, но к этому быстро привыкаешь.

— Так что, этот ваш дизайнер все еще работает в доме? Мне о нем рассказал Том.

— О, да.

— Надеюсь, Том оплатил его работу и тебе не придется рассчитываться самой.

— Да, тетя. Том с ним уже рассчитался. А сегодня нерабочий день, поэтому так шумно.

— А где он живет?

— Здесь же. Он экономит деньги на учебу для брата. Сначала я хотела выставить его, но как не помочь в таком важном деле?

— Но только будь осторожна, девочка моя. — Тетя многозначительно помолчала.

— Осторожна?

— Смотри, а то он разобьет твое сердце, как Поль.

— Тетя, а откуда ты знаешь о Поле?

30